-
1 источник воспламенения пульсирующего действия
3.40 источник воспламенения пульсирующего действия (intermittent pilot): Источник воспламенения, который автоматически возникает в начале работы основной горелки, остается горящим в течение каждого рабочего периода и автоматически затухает при завершении рабочего цикла основной горелки.
Источник: ГОСТ Р 54110-2010: Водородные генераторы на основе технологий переработки топлива. Часть 1. Безопасность оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > источник воспламенения пульсирующего действия
-
2 с
I предл. (тв.); = со1) (указывает на совместность, объединение) with; andон прие́хал с детьми́ — he came with the children
я пойду́ с ва́ми — I'll go with you; I'll join you
брат с сестро́й ушли́ — brother and sister went away
мы с тобо́й [мы с ва́ми] — you and I; we
нам с ва́ми придётся подожда́ть — we'll have to wait
повида́ть отца́ с ма́терью — see one's father and mother
2) (в обществе кого-л, по отношению к кому-л) withвести́ себя сде́ржанно с кем-л — be reserved with smb
с ва́ми мне легко́ — I feel at ease with you
с ним ве́село — he is fun to be with
3) ( указывает на общую деятельность) withобме́ниваться мне́ниями с кем-л — exchange views with smb
игра́ть с соба́кой — play with the dog
мне не́ о чем с ва́ми разгова́ривать — I have nothing to discuss with you
4) (указывает на наличие чего-л, свойства или особенности предмета) withчай с молоко́м [са́харом] — tea with milk [sugar]
кни́га с карти́нками — picture book
стано́к с электро́нным управле́нием — electronically operated / controlled machine
бино́кль с увеличе́нием в 10 раз — 10-power binoculars
5) ( указывает на средство) withмыть с мы́лом — wash with soap
с курье́ром — by courier ['kʊrɪə] / messenger
с после́дним по́ездом — by the last train
с улы́бкой — with a smile
с интере́сом — with interest
с удово́льствием — with pleasure
со сме́хом — with a laugh, with laughter
с пе́снями и сме́хом — with song and laughter; singing and laughing
8) ( указывает на характеристику действия) withс уве́ренностью — with certainty; for certain; confidently
одева́ться со вку́сом — be dressed with taste, have good taste in clothes
с опереже́нием гра́фика — ahead of schedule
с то́чностью до 0,1 — to within 0.1
с части́чной нагру́зкой — at partial load
со ско́ростью 100 км в час — at a speed of 100 km per hour
с тако́й же ско́ростью, как — as fast as
9) ( указывает на цель действия) withс серьёзными наме́рениями — with serious intentions
с э́той це́лью — for this purpose, with this in mind; toward(s) this end
я к вам с про́сьбой — I have a request for you; I have something to ask you for
я́вка с пови́нной — surrender ( of a criminal to police), giving oneself up (with a confession of one's guilt)
10) ( одновременно) with; at the time ofпросну́ться с зарёй — awake with the dawn
с оконча́нием войны́ — when the war is [was] over
11) ( по мере чего-л) asс во́зрастом э́то пройдёт — it will pass with the years [with age; as one grows older]
с разви́тием эконо́мики — as the economy develops
с увеличе́нием глубины́ растёт давле́ние — as the depth increases, so does the pressure
с повыше́нием то́чности измере́ний на́ши взгля́ды на э́то явле́ние измени́лись — as the measurement accuracy increased, our view of that phenomenon changed
с удале́нием от це́нтра — away / outward from the centre
12) ( после) afterс приватиза́цией фи́рмы не́которые пробле́мы разреши́лись — after the company was privatized, some of the problems were resolved
13) (по поводу, относительно) with respect to, as regards; withкак у вас дела́ с повыше́нием? — how are things going on with your promotion?
с рабо́той всё хорошо́ — the work's going on all right
как у вас со здоро́вьем? — do you have any health problems?
у него́ что́-то с лёгкими — he has got lung trouble
у меня́ тугова́то с деньга́ми — I am a bit hard up for money
••что с тобо́й [ва́ми]? — what is the matter with you?
с ка́ждым (тв.; при обозначении регулярного отрезка времени) — every
с ка́ждым ча́сом [днём, ме́сяцем, го́дом] — every hour [day, month, year]
с ка́ждой секу́ндой [мину́той, неде́лей] — every second [minute, week]
II предл. (рд.); = совы молоде́ете с ка́ждым днём — you look younger every day
1) (указывает на поверхность, опору, уровень, откуда направлено движение) from; (прочь тж.) offвзять кни́гу с по́лки — take a book from the shelf
упа́сть с кры́ши — fall from a roof
сбро́сить со стола́ — throw off / from the table
снять кольцо́ с па́льца — take a ring off / from one's finger
спусти́ться со второ́го этажа́ — come downstairs
корми́ть с ло́жечки — spoon-feed
2) (указывает на место отправления, происхождения) fromверну́ться с рабо́ты — return from work
съе́хать с да́чи [с кварти́ры] — move from a country house [from a flat брит. / apartment амер.]
прие́хать с Кавка́за — come from the Caucasus
ры́ба с Во́лги — fish from the Volga
3) (указывает на часть, сторону предмета, на которой сосредоточено действие) fromподойти́ к до́му с торца́ — approach the building from the end side
пры́гать с ле́вой ноги́ — take off from the left foot
с двух сторо́н (о движении) — from both sides; ( о письме) on both sides
печа́ть с двух сторо́н полигр., информ. — two-sided printing
4) (указывает на то, что используется в начале действия) with, usingписа́ть с прописно́й [стро́чной] бу́квы — write with a capital [small] letter
идти́ с туза́ карт. — play an ace
начина́ть с ма́лого — start small [in a small way]
5) (указывает на позицию или показатель в прошлом, подвергнувшиеся изменению) fromперейти́ с пе́рвого ме́ста на пя́тое — move from first place to fifth place
зарпла́та повы́силась с 5 до 6 ты́сяч рубле́й — the salary (was) increased from 5,000 to 6,000 roubles
6) ( указывает на начало срока) fromс сентября́ по дека́брь — from September to December
с трёх до пяти́ — from three to five
7) (указывает на начало процесса, состояния в прошлом) sinceон не ви́дел её с про́шлого го́да — he has not seen her since last year
с тех пор ничего́ не измени́лось — nothing has changed since then
8) (указывает на начало процесса, состояния в будущем) starting / beginning fromон бу́дет там с января́ [пя́тницы; трёх часо́в] — he will be there starting from January [Friday; three o'clock]
зако́н вступа́ет в си́лу с 1 января́ — the law comes into force [becomes effective] (on) January (the) first
9) ( беря за образец) fromс нату́ры — from life
писа́ть портре́т с кого́-л — paint smb's picture
брать приме́р с кого́-л — follow smb's example
10) (указывает на лицо, от которого требуется оплата, вознаграждение и т.п.)с вас 20 рубле́й — 20 roubles, please; ( о возврате долга) you owe me 20 roubles
с тебя́ буты́лка — you owe me a bottle
11) разг. (от, из-за, под воздействием чего-л) because of; withс ра́дости — with joy
с го́ря — with grief / frustration
запи́ть с го́ря — drown one's sorrows in drink
с доса́ды [со зло́сти] — with vexation [with anger]
со стыда́ — for / with shame
со стра́ха — in one's fright, in panic
кра́сный с моро́за — (with a face) reddened by the cold
••с пе́рвого взгля́да — at first sight
с головы́ до ног — from head to foot
с нача́ла до конца́ — from beginning to end; from start to finish
взять с бо́ю — take by storm
с мину́ты на мину́ту — any minute / moment (now)
он придёт с мину́ты на мину́ту — he may come any minute now
с чьего́-л разреше́ния / позволе́ния — with smb's permission
с ва́шего согла́сия — with your consent
с ви́ду — in appearance
с доро́ги — after a journey
III предл.; = сос меня́ хва́тит — I've had enough
(вн.; указывает на приблизительную меру чего-л) the size of; aboutс була́вочную голо́вку — the size of a pin's head
с вас ро́стом — about the same height as yours
с ло́шадь величино́й — the size of a horse
туда́ бу́дет с киломе́тр — it is about a kilometre from here
-
3 alarm actions
аварийная сигнализация
Сигнализация, извещающая персонал о возникновении аварийного режима работы объекта или целого участка обслуживаемой установки
[ОАО РАО "ЕЭС России" СТО 17330282.27.010.001-2008]
аварийная сигнализация
Совокупность датчиков и устройств, с помощью которых осуществляется контроль за состоянием работающей системы и оповещение о неисправности с помощью световых или звуковых сигналов.
[Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]Должны быть предусмотрены также аварийная сигнализация по всем видам защиты и предупредительная сигнализация.
[ ГОСТ 30533-97]Каждая медицинская система IT должна иметь устройство для звуковой и световой аварийной сигнализации, которое устанавливают так, чтобы оно находилось под постоянным контролем медицинского персонала и было оборудовано:
- зеленой сигнальной лампой (лампами) для индикации нормальной работы;
- желтой сигнальной лампой, которая загорается, когда сопротивление изоляции достигает минимально допустимого значения. Для данной сигнализации не допускается возможность сброса или отключения;
- желтой сигнальной лампой, которая загорается при превышении нормируемой температуры обмоток трансформатора. Для данной сигнализации не допускается возможность сброса или отключения;
- желтой сигнальной лампой, которая загорается, когда возникает перегрузка трансформатора, не превышающая нормируемую двухчасовую перегрузку, и переходит в мигающий режим, когда перегрузка превышает нормируемую величину двухчасовой перегрузки. Для данной сигнализации не допускается возможность сброса или отключения.
[ГОСТ Р 50571.28-2006(МЭК 60364-7-710:2002)]Если резервный вентилятор не установлен, то следует предусмотреть включение аварийной сигнализации.
Тематики
- автоматизация, основные понятия
- электросвязь, основные понятия
Действия
Сопутствующие термины
EN
предупредительная сигнализация
-
[Интент]3.8. Требования к предупредительной сигнализации, надписям и табличкам
3.8.1. Сигнализация должна быть выполнена световой или звуковой.
Световая сигнализация может быть осуществлена как с помощью непрерывно горящих, так и мигающих огней.
3.8.2. Для световых сигналов должны применяться следующие цвета:
красный - для запрещающих и аварийных сигналов, а также для предупреждения о перегрузках, неправильных действиях, опасности и о состоянии, требующем немедленного вмешательства (при пожаре и т.п.);
желтый - для привлечения внимания (предупреждения о достижении предельных значений, о переходе на автоматическую работу и т.п.);
зеленый - для сигнализации безопасности (нормального режима работы изделия, разрешения на начале действия и т.п.);
белый - для обозначения включенного состояния выключателя, когда нерационально применение красного, желтого и зеленого цветов,
синий - для применения в специальных случаях, когда не могут быть применены красный, желтый, зеленый и белый цвета.
[ ГОСТ 12.2.007.0-75]2.1. Для обеспечения защиты от случайного прикосновения к токоведущим частям необходимо применять следующие способы и средства:
-
защитные оболочки;
-
защитные ограждения (временные или стационарные);
-
безопасное расположение токоведущих частей;
-
изоляцию токоведущих частей (рабочую, дополнительную, усиленную, двойную);
-
изоляцию рабочего места;
-
малое напряжение;
-
защитное отключение;
-
предупредительная сигнализация, блокировка, знаки безопасности.
[ ГОСТ 12.1.019-79]
6.3 Сигналы и устройства предупредительной сигнализации
Для предупреждения о надвигающихся опасностях, например о пуске машин или о скорости, превышающей допустимое значение, могут использоваться визуальные сигналы (например, мигающий свет) и/или звуковые сигналы (например, сирена).
Такие сигналы также допускается использовать для предупреждения оператора перед включением автоматических средств защиты (см.5.2.7).
Необходимо, чтобы эти сигналы:
- подавались до опасного события;
- были однозначными;
- были четкими и отличались от всех других используемых сигналов;
- легко узнавались оператором и другими лицами.
Устройства предупредительной сигнализации должны быть спроектированы и размещены так, чтобы процедура проверки была простой. Информация для пользователей должна предписывать регулярную проверку таких устройств.
Конструкторы не должны допускать «перенасыщение предупреждающими сигналами», возникающее из-за слишком большого числа визуальных и/или звуковых сигналов, что может привести к игнорированию предупредительной сигнализации.[ГОСТ Р ISO 12100-2:2003]
Тематики
Действия
Сопутствующие термины
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > alarm actions
-
4 premium loan
страх., фин. кредит [заем\] на (страховые) премии* (кредит, предназначенный для финансирования выполнения обязательств по уплате страховых премий)See:* * ** * *премия, полученная в начале действия полиса, как бы «ссуда» или «предварительная» или депозитная премия, поскольку некоторые полисы выписываются с условием, что окончательная премия не определена до истечения срока действия полиса -
5 предупредительная сигнализация
предупредительная сигнализация
-
[Интент]3.8. Требования к предупредительной сигнализации, надписям и табличкам
3.8.1. Сигнализация должна быть выполнена световой или звуковой.
Световая сигнализация может быть осуществлена как с помощью непрерывно горящих, так и мигающих огней.
3.8.2. Для световых сигналов должны применяться следующие цвета:
красный - для запрещающих и аварийных сигналов, а также для предупреждения о перегрузках, неправильных действиях, опасности и о состоянии, требующем немедленного вмешательства (при пожаре и т.п.);
желтый - для привлечения внимания (предупреждения о достижении предельных значений, о переходе на автоматическую работу и т.п.);
зеленый - для сигнализации безопасности (нормального режима работы изделия, разрешения на начале действия и т.п.);
белый - для обозначения включенного состояния выключателя, когда нерационально применение красного, желтого и зеленого цветов,
синий - для применения в специальных случаях, когда не могут быть применены красный, желтый, зеленый и белый цвета.
[ ГОСТ 12.2.007.0-75]2.1. Для обеспечения защиты от случайного прикосновения к токоведущим частям необходимо применять следующие способы и средства:
-
защитные оболочки;
-
защитные ограждения (временные или стационарные);
-
безопасное расположение токоведущих частей;
-
изоляцию токоведущих частей (рабочую, дополнительную, усиленную, двойную);
-
изоляцию рабочего места;
-
малое напряжение;
-
защитное отключение;
-
предупредительная сигнализация, блокировка, знаки безопасности.
[ ГОСТ 12.1.019-79]
6.3 Сигналы и устройства предупредительной сигнализации
Для предупреждения о надвигающихся опасностях, например о пуске машин или о скорости, превышающей допустимое значение, могут использоваться визуальные сигналы (например, мигающий свет) и/или звуковые сигналы (например, сирена).
Такие сигналы также допускается использовать для предупреждения оператора перед включением автоматических средств защиты (см.5.2.7).
Необходимо, чтобы эти сигналы:
- подавались до опасного события;
- были однозначными;
- были четкими и отличались от всех других используемых сигналов;
- легко узнавались оператором и другими лицами.
Устройства предупредительной сигнализации должны быть спроектированы и размещены так, чтобы процедура проверки была простой. Информация для пользователей должна предписывать регулярную проверку таких устройств.
Конструкторы не должны допускать «перенасыщение предупреждающими сигналами», возникающее из-за слишком большого числа визуальных и/или звуковых сигналов, что может привести к игнорированию предупредительной сигнализации.[ГОСТ Р ISO 12100-2:2003]
Тематики
Действия
Сопутствующие термины
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > предупредительная сигнализация
-
защитные оболочки;
-
6 safety alarm
предупредительная сигнализация
-
[Интент]3.8. Требования к предупредительной сигнализации, надписям и табличкам
3.8.1. Сигнализация должна быть выполнена световой или звуковой.
Световая сигнализация может быть осуществлена как с помощью непрерывно горящих, так и мигающих огней.
3.8.2. Для световых сигналов должны применяться следующие цвета:
красный - для запрещающих и аварийных сигналов, а также для предупреждения о перегрузках, неправильных действиях, опасности и о состоянии, требующем немедленного вмешательства (при пожаре и т.п.);
желтый - для привлечения внимания (предупреждения о достижении предельных значений, о переходе на автоматическую работу и т.п.);
зеленый - для сигнализации безопасности (нормального режима работы изделия, разрешения на начале действия и т.п.);
белый - для обозначения включенного состояния выключателя, когда нерационально применение красного, желтого и зеленого цветов,
синий - для применения в специальных случаях, когда не могут быть применены красный, желтый, зеленый и белый цвета.
[ ГОСТ 12.2.007.0-75]2.1. Для обеспечения защиты от случайного прикосновения к токоведущим частям необходимо применять следующие способы и средства:
-
защитные оболочки;
-
защитные ограждения (временные или стационарные);
-
безопасное расположение токоведущих частей;
-
изоляцию токоведущих частей (рабочую, дополнительную, усиленную, двойную);
-
изоляцию рабочего места;
-
малое напряжение;
-
защитное отключение;
-
предупредительная сигнализация, блокировка, знаки безопасности.
[ ГОСТ 12.1.019-79]
6.3 Сигналы и устройства предупредительной сигнализации
Для предупреждения о надвигающихся опасностях, например о пуске машин или о скорости, превышающей допустимое значение, могут использоваться визуальные сигналы (например, мигающий свет) и/или звуковые сигналы (например, сирена).
Такие сигналы также допускается использовать для предупреждения оператора перед включением автоматических средств защиты (см.5.2.7).
Необходимо, чтобы эти сигналы:
- подавались до опасного события;
- были однозначными;
- были четкими и отличались от всех других используемых сигналов;
- легко узнавались оператором и другими лицами.
Устройства предупредительной сигнализации должны быть спроектированы и размещены так, чтобы процедура проверки была простой. Информация для пользователей должна предписывать регулярную проверку таких устройств.
Конструкторы не должны допускать «перенасыщение предупреждающими сигналами», возникающее из-за слишком большого числа визуальных и/или звуковых сигналов, что может привести к игнорированию предупредительной сигнализации.[ГОСТ Р ISO 12100-2:2003]
Тематики
Действия
Сопутствующие термины
EN
предупредительная тревожная сигнализация
аварийный сигнал
сигнал бедствия
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
Синонимы
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > safety alarm
-
защитные оболочки;
-
7 warning alarm
предупредительная сигнализация
-
[Интент]3.8. Требования к предупредительной сигнализации, надписям и табличкам
3.8.1. Сигнализация должна быть выполнена световой или звуковой.
Световая сигнализация может быть осуществлена как с помощью непрерывно горящих, так и мигающих огней.
3.8.2. Для световых сигналов должны применяться следующие цвета:
красный - для запрещающих и аварийных сигналов, а также для предупреждения о перегрузках, неправильных действиях, опасности и о состоянии, требующем немедленного вмешательства (при пожаре и т.п.);
желтый - для привлечения внимания (предупреждения о достижении предельных значений, о переходе на автоматическую работу и т.п.);
зеленый - для сигнализации безопасности (нормального режима работы изделия, разрешения на начале действия и т.п.);
белый - для обозначения включенного состояния выключателя, когда нерационально применение красного, желтого и зеленого цветов,
синий - для применения в специальных случаях, когда не могут быть применены красный, желтый, зеленый и белый цвета.
[ ГОСТ 12.2.007.0-75]2.1. Для обеспечения защиты от случайного прикосновения к токоведущим частям необходимо применять следующие способы и средства:
-
защитные оболочки;
-
защитные ограждения (временные или стационарные);
-
безопасное расположение токоведущих частей;
-
изоляцию токоведущих частей (рабочую, дополнительную, усиленную, двойную);
-
изоляцию рабочего места;
-
малое напряжение;
-
защитное отключение;
-
предупредительная сигнализация, блокировка, знаки безопасности.
[ ГОСТ 12.1.019-79]
6.3 Сигналы и устройства предупредительной сигнализации
Для предупреждения о надвигающихся опасностях, например о пуске машин или о скорости, превышающей допустимое значение, могут использоваться визуальные сигналы (например, мигающий свет) и/или звуковые сигналы (например, сирена).
Такие сигналы также допускается использовать для предупреждения оператора перед включением автоматических средств защиты (см.5.2.7).
Необходимо, чтобы эти сигналы:
- подавались до опасного события;
- были однозначными;
- были четкими и отличались от всех других используемых сигналов;
- легко узнавались оператором и другими лицами.
Устройства предупредительной сигнализации должны быть спроектированы и размещены так, чтобы процедура проверки была простой. Информация для пользователей должна предписывать регулярную проверку таких устройств.
Конструкторы не должны допускать «перенасыщение предупреждающими сигналами», возникающее из-за слишком большого числа визуальных и/или звуковых сигналов, что может привести к игнорированию предупредительной сигнализации.[ГОСТ Р ISO 12100-2:2003]
Тематики
Действия
Сопутствующие термины
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > warning alarm
-
защитные оболочки;
-
8 warning signal system
предупредительная сигнализация
-
[Интент]3.8. Требования к предупредительной сигнализации, надписям и табличкам
3.8.1. Сигнализация должна быть выполнена световой или звуковой.
Световая сигнализация может быть осуществлена как с помощью непрерывно горящих, так и мигающих огней.
3.8.2. Для световых сигналов должны применяться следующие цвета:
красный - для запрещающих и аварийных сигналов, а также для предупреждения о перегрузках, неправильных действиях, опасности и о состоянии, требующем немедленного вмешательства (при пожаре и т.п.);
желтый - для привлечения внимания (предупреждения о достижении предельных значений, о переходе на автоматическую работу и т.п.);
зеленый - для сигнализации безопасности (нормального режима работы изделия, разрешения на начале действия и т.п.);
белый - для обозначения включенного состояния выключателя, когда нерационально применение красного, желтого и зеленого цветов,
синий - для применения в специальных случаях, когда не могут быть применены красный, желтый, зеленый и белый цвета.
[ ГОСТ 12.2.007.0-75]2.1. Для обеспечения защиты от случайного прикосновения к токоведущим частям необходимо применять следующие способы и средства:
-
защитные оболочки;
-
защитные ограждения (временные или стационарные);
-
безопасное расположение токоведущих частей;
-
изоляцию токоведущих частей (рабочую, дополнительную, усиленную, двойную);
-
изоляцию рабочего места;
-
малое напряжение;
-
защитное отключение;
-
предупредительная сигнализация, блокировка, знаки безопасности.
[ ГОСТ 12.1.019-79]
6.3 Сигналы и устройства предупредительной сигнализации
Для предупреждения о надвигающихся опасностях, например о пуске машин или о скорости, превышающей допустимое значение, могут использоваться визуальные сигналы (например, мигающий свет) и/или звуковые сигналы (например, сирена).
Такие сигналы также допускается использовать для предупреждения оператора перед включением автоматических средств защиты (см.5.2.7).
Необходимо, чтобы эти сигналы:
- подавались до опасного события;
- были однозначными;
- были четкими и отличались от всех других используемых сигналов;
- легко узнавались оператором и другими лицами.
Устройства предупредительной сигнализации должны быть спроектированы и размещены так, чтобы процедура проверки была простой. Информация для пользователей должна предписывать регулярную проверку таких устройств.
Конструкторы не должны допускать «перенасыщение предупреждающими сигналами», возникающее из-за слишком большого числа визуальных и/или звуковых сигналов, что может привести к игнорированию предупредительной сигнализации.[ГОСТ Р ISO 12100-2:2003]
Тематики
Действия
Сопутствующие термины
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > warning signal system
-
защитные оболочки;
-
9 warning signalling
предупредительная сигнализация
-
[Интент]3.8. Требования к предупредительной сигнализации, надписям и табличкам
3.8.1. Сигнализация должна быть выполнена световой или звуковой.
Световая сигнализация может быть осуществлена как с помощью непрерывно горящих, так и мигающих огней.
3.8.2. Для световых сигналов должны применяться следующие цвета:
красный - для запрещающих и аварийных сигналов, а также для предупреждения о перегрузках, неправильных действиях, опасности и о состоянии, требующем немедленного вмешательства (при пожаре и т.п.);
желтый - для привлечения внимания (предупреждения о достижении предельных значений, о переходе на автоматическую работу и т.п.);
зеленый - для сигнализации безопасности (нормального режима работы изделия, разрешения на начале действия и т.п.);
белый - для обозначения включенного состояния выключателя, когда нерационально применение красного, желтого и зеленого цветов,
синий - для применения в специальных случаях, когда не могут быть применены красный, желтый, зеленый и белый цвета.
[ ГОСТ 12.2.007.0-75]2.1. Для обеспечения защиты от случайного прикосновения к токоведущим частям необходимо применять следующие способы и средства:
-
защитные оболочки;
-
защитные ограждения (временные или стационарные);
-
безопасное расположение токоведущих частей;
-
изоляцию токоведущих частей (рабочую, дополнительную, усиленную, двойную);
-
изоляцию рабочего места;
-
малое напряжение;
-
защитное отключение;
-
предупредительная сигнализация, блокировка, знаки безопасности.
[ ГОСТ 12.1.019-79]
6.3 Сигналы и устройства предупредительной сигнализации
Для предупреждения о надвигающихся опасностях, например о пуске машин или о скорости, превышающей допустимое значение, могут использоваться визуальные сигналы (например, мигающий свет) и/или звуковые сигналы (например, сирена).
Такие сигналы также допускается использовать для предупреждения оператора перед включением автоматических средств защиты (см.5.2.7).
Необходимо, чтобы эти сигналы:
- подавались до опасного события;
- были однозначными;
- были четкими и отличались от всех других используемых сигналов;
- легко узнавались оператором и другими лицами.
Устройства предупредительной сигнализации должны быть спроектированы и размещены так, чтобы процедура проверки была простой. Информация для пользователей должна предписывать регулярную проверку таких устройств.
Конструкторы не должны допускать «перенасыщение предупреждающими сигналами», возникающее из-за слишком большого числа визуальных и/или звуковых сигналов, что может привести к игнорированию предупредительной сигнализации.[ГОСТ Р ISO 12100-2:2003]
Тематики
Действия
Сопутствующие термины
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > warning signalling
-
защитные оболочки;
-
10 single-premium life insurance
страхование жизни с разовой премией: полис общего страхования жизни, по которому уплачивается крупная разовая премия в начале действия договора; используется как популярное средство откладывания уплаты налогов; также имеются такие привлекательные черты, как возможность доступа к средствам через кредиты по полису и отсутствие налогов для наследников (бенефициаров) по полису; см. policy loan;Англо-русский экономический словарь > single-premium life insurance
-
11 кузгатып җибәрү
сәгать телен кузгатып җибәрү — стро́нуть ма́ятник часо́в
-
12 забиватися
Iзабива́ться, заби́тьсяII(только соверш. - о начале действия, состояния) заби́ться; ( о сердце) заколоти́тьсяIII( оказываться где-нибудь) заходи́ть, зайти́, приходи́ть, прийти́, забира́ться, забра́ться; забреда́ть, забрести́IV( в результате работы) закола́чиваться, заколоти́ться; (закрываться, заравниваться) заде́лываться, заде́латьсяV(ударившись, повреждать что-нибудь или чувствовать боль) ушиба́ться, ушиби́ться; зашиба́ться, зашиби́тьсяVI( лишаться жизни) убива́ться, уби́тьсяVII( заполняться) забива́ться, заби́тьсяVIII( о желудке - портиться) засоря́ться, заса́риваться, засори́тьсяIX страд. з., несоверш.забива́ться; вбива́ться, вкола́чиваться, закола́чиваться; забива́ться; закола́чиваться; заде́лываться; убива́ться; забива́ться; забива́ться; забива́ться; засоря́ться; заса́риваться -
13 заплюскати
1) ( забрызгивать) заплёскивать, заплеска́ть2) (только соверш. - о начале действия) заплеска́ть -
14 заплюскувати
I = заплю́снути(о волне: обдавать, заливать всплеском, докатываться) заплёскивать, заплесну́тьII1) ( забрызгивать) заплёскивать, заплеска́ть2) (только соверш. - о начале действия) заплеска́ть -
15 запрацювати
1) зараба́тывать, зарабо́тать2) (только соверш. - о начале действия) зарабо́тать -
16 запрацьовувати
1) зараба́тывать, зарабо́тать2) (только соверш. - о начале действия) зарабо́тать -
17 засмикати
1) (только соеерш. - о начале действия) задёргать; затереби́ть, затормоши́ть ( только кого)2) ( утомлять кого-нибудь) задёргивать, заде́ргать ( кого); (только соверш.) затормоши́ть, затереби́ть, затрепа́ть, ( совсем замучить) издёргать -
18 засмикувати
1) (только соеерш. - о начале действия) задёргать; затереби́ть, затормоши́ть ( только кого)2) ( утомлять кого-нибудь) задёргивать, заде́ргать ( кого); (только соверш.) затормоши́ть, затереби́ть, затрепа́ть, ( совсем замучить) издёргать -
19 засмоктати
1) ( в болоте) заса́сывать, засоса́ть2) (только соверш. - о начале действия) засоса́ть -
20 засмоктувати
1) ( в болоте) заса́сывать, засоса́ть2) (только соверш. - о начале действия) засоса́ть
См. также в других словарях:
эффект действия незавершенного — (эффект Зейгарник) явление, характеризующее влияние на процессы памяти перерывов в деятельности. Установлен Б. В. Зейгарник, проверявшей гипотезу К. Левина о том, что прерванные задачи в силу сохраняемого мотивационного напряжения запоминаются… … Большая психологическая энциклопедия
УПРАВЛЯЮЩИЕ ДЕЙСТВИЯ ОПЕРАТОРА — действия, посредством которых оператор реализует принятое решение, т. е. вводит необходимую для управления информацию в машину. Для этой цели используются «выходные» каналы человека: двигательный (моторный) или речевой. Подавляющее число… … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике
Военные действия в Абхазии (2008) — Война в Южной Осетии 2008 года, Пятидневная война Грузино южноосетинский конфликт Грузино абхазский конфликт Дата 7 августа … Википедия
Советско-германские отношения в годы действия Пакта Молотова-Риббентропа — Перенаправлено с Советско германские отношения (Осень 1939 года) Основная статья: Вторая мировая война Возможно, эта статья содержит оригинальное исследование. Добавьте ссылки на источники, в противн … Википедия
УМСТВЕННЫЕ ДЕЙСТВИЯ — всевозможные действия (от матем. вычисления или поиска наиболее короткого маршрута по городу до выбора наиболее адекватного обстоятельствам поведения), когда эти действия производятся в уме, без опоры на внешние средства или слышимую речь. У. д.… … Философская энциклопедия
ОШИБОЧНЫЕ ДЕЙСТВИЯ (ПРОМАХИ) — – часто встречающиеся и мало привлекающие к себе внимание явления, которые наблюдаются у любого здорового человека и которые воспринимаются им как досадная случайность, недоразумение. В классическом психоанализе они являются объектом… … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике
Япония Положение страны в начале XIII в. — К XIII в. в Японии окончательно оформились ленные отношения. Крупные феодалы, верховные собственники земли, превратились в сеньоров, мелкие же феодалы, непосредственные владельцы земли в вассалов, обязанных своим сеньорам военной службой. Эти два … Всемирная история. Энциклопедия
В начале (Сверхъестественное) — В начале In the Beginning Номер эпизода 4 сезон, 3 эпизод Место действия Лоуренс (Канзас) Сверхъестественное Демон Автор сценария Джереми Карвер Режиссёр Стив Боюм Премьера 2 октября, 2008 Хронология … Википедия
Боевая эффективность, Боевые действия на КВЖД — Огневая мощь.Пушка фирмы Гочкис (Франция), усовершенствованная на Обуховском заводе и пулемет системы В.Федорова с двумя стволами, а с 1929 года системы Дегтярева (ДТ) составляли артиллерийско стрелковое вооружение машины. Малый калибр орудия (37 … Энциклопедия техники
Автоматизация действия — [греч. automatos самодействующий] одна из линий функционального генезиса, в процессе которого происходит становление человеческого действия, приобретение им социально значимых свойств. Психологическим содержанием процесса А. является постепенное… … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике
Справка о начале грузино-абхазского конфликта — Обстановка в Абхазии обострилась в связи с объявлением грузинскими властями в 1990 1991 гг. об отмене Конституции Грузинской ССР 1978 г. и восстановлении действия конституции Грузинской Демократической Республики 1918 г., которая провозглашала… … Энциклопедия ньюсмейкеров